Стежина в село... Мирослава Стулькивская
Оригінал:
Змійкою в'ється стежина в село.
Я поспішаю з сестрою і братом,
Щоб розділити душевне тепло,-
Як же його поміж нами багато!
Ніжністю зелені вкрита земля ,
Блисне росою в очах світанково
Дивним відлунням дитинство здаля…
І пригадається мамине слово…
Квітів ірису бузкова блакить…
Стиглих піонів п'янкі аромати…
Тут, у Ягільниці, все ж заболить
Пам'ять про маму, бабусю і тата…
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Змейкою вьётся тропинка в село…
Как я спешила с сестрою и с братом,
Чтоб поделиться душевным теплом:
Много его – и делиться мы рады!
Нежная зелень и синий зенит,
Всё на рассвете росистое снова.
Детство нам издали вновь прозвенит…
Вспомнится тихое мамино слово…
Ирисов тонких сплошной монолит,
Зрелых пионов кругом ароматы…
Тут, под Ягольницей, всё ж заболит
память про маму, бабусю и тата...
Свидетельство о публикации №117061406379
Воронков Сергей 14.06.2017 17:39 Заявить о нарушении
(считаю, что по украински не"тату", а именно "тата" - люблю, помню и т.п.))
Приятен отклик твой!
:)
Уважительно,
я
Светлана Груздева 14.06.2017 17:46 Заявить о нарушении
Воронков Сергей 14.06.2017 18:02 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 14.06.2017 18:11 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 14.06.2017 18:13 Заявить о нарушении
памятью - мама, бабуся и тата...
Воронков Сергей 14.06.2017 18:18 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 14.06.2017 20:15 Заявить о нарушении