лицом к морю

                Лицом к морю
                Я должен был вырасти,
                Лицом в землю
                Я мог умереть.
                (Calogero, "Face a la mer")


я — к морю лицом, переломленный в позвоночнике.
из груди выползают
цепи от якорей,
ржавым лязгом меня
приковавшие к одиночеству
на распутье семи дорог,
побережье семи морей.

я — к суше спиной,
обнажённою, беззащитною.
прорастают сквозь кожу — крылья или цветы?
я не вижу — но боль
не кончается: всё просчитано
на распутье семи дорог,
у столба нулевой версты.

я как на кресте:
руки в стороны, а в колени мне
упираются камни,
словно осколки льда.
и от этой судьбы
не спасают ничьи моления.
на распутье семи дорог,
словно кровь, солона вода.

я раненый зверь.
мне и верить-то вовсе не во что.
я был схвачен, распят
и брошен средь пустоты,
и могу лишь выкашливать
жалкое:
слава небу, что
на распутье семи дорог
никогда
не приходишь
ты.

13.06.17.


P.S. У этого стихотворения есть выполненный мною же эквиритмический перевод на английский: http://www.stihi.ru/2017/10/11/248


Рецензии