O Sole mio Моё солнце

Нельзя переводить «О, моё солнце», так как в неаполитанском языке
О – неопределённый артикль

Эквиритмичный перевод.
Музыкальный размер сохранён.

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке
(Александр Гаканов)
в "Одноклассниках" в блоке "ВИДЕО"
или на сайте VK.

Di Capua

Che bella cosa na jurnata 'e sole!..
Прекрасно солнце на восходе утром!..
N'aria serena doppo a na tempesta...
Волшебный луч его душу оживляет…
Pe' ll'aria fresca pare gia na festa...
Прозрачный воздух сердце пробуждает…
Che bella cosa na jurnata 'e sole!...
И на восходе я скажу кому-то:

Ma n'atu sole… cchiu bello, oje ne',
Ты – моё солнце… светлей и ярче…
'o sole mio, sta 'nfronte a te...
И это солнце твоих очей…
'O sole, 'o sole mio…
Ты – солнце, моя родная…
sta 'nfronte a te... sta 'nfronte a te!..
И поцелуя… нет горячей!..

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
Но ночь наступит и лучи погаснут…
mme vene quase na malincunia...
Накроет темень меня тоскою…
sott'a fenesta toja restarria,
Но я не стану слёз лить понапрасну,
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne..
Ведь этой ночью встречусь я с тобою….

Ma n'atu sole…
Ты – моё солнце…


Рецензии
Класс, Саша!
Восхищаюсь тобой!
С уважением,

Михаил Ярохович   16.06.2017 21:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Миша! Теперь это всё, чем могу порадовать!..

Александр Гаканов   17.06.2017 07:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.