Сад юности моей

Она пришла в сад юности своей,
Робея, задержалась у калитки,
В прах претворивши золото цепей,
Вздохнув, шагнула на порожек зыбкий.

Окинув беглым взглядом мертвый сад,
Она присела в скорби на скамейку.
Сейчас бы ей всё отмотать назад,
Она б любви посеяла аллейку,

И для добра в цвет ясных васильков
Поляны сада отдала, немедля.
Она б ждала от верности плодов
И всепрощенья гладила бы стебли.

Но вот беда – вложила всё в красу,
И кто же знал, что та недолговечна,
Хоть и манила, в первую грозу
Она ушла куда-то, да навечно.

Жаль, не цветёт сад юности моей,
В нём ни любви, ни веры, ни участья.
Поторопиться б, скоро от дождей
Краса уйдет, а вместе с ней и счастье.


Рецензии