гимн США The Star-Spangled Banner - Звёздное знамя

Вспоминай, как ты видел его на заре, поутру, в минуты рассвета?
А как он реял на ветру величаво, для нас, в последний час заката?
Окрест златых тропинок из звёзд, следящий за войной тьмы и света,
Над крепостною стеной возвышался он как - маяк для чести солдата.

Среди огня ракет и бомб в ночи, в красный окрасивших воздух
Он продолжал стоять как мог, наш щит - наш флаг, что сломить не просто
Ответь, где знамя звездных дорог? Все так же ли реет в гуще побед?
Над вольной землей, где обитель свобод, где храбр народ её или же нет?

На туманных брегах, мглистых остриях, барского отчего острова
Сидит Босс поджав хвост, отдыхает от меня, в тишине, задаваясь вопросами
Как придти на равнины, забраться в вершины, выжидая поток ветра под парус
Не торопясь и игриво, а позже грубою силой, не скрывая свою злость и ярость

Сейчас он играет на солнце для нас и наполняют его жизнью зори
И слава его растет каждый час и сливается с нами в узоре
Сияй надежды звездный свет, знамя побед пари вечно!
Над вольной землей, где обитель свобод и храбрый народ, беспечный!

Да будет навеки свободным народ и на том его зиждется вера
Оборонять мирный дом, от любых невзгод, ведь погром от войн безмерен      
Ценись победа и мирное небо, страна спасённая от оккупации,
В сплочённости сила, что сохранила и породила нас как нацию!
 
Так иди же тропой побед, не тяни! Дань памяти отцов основателей,
"Мы доверяем Богу!" - это наш девиз, не завоевателей, а созидателей,
Сияй надежды звездный свет, знамя побед пари вечно!
Над вольной землей, где обитель свобод и храбрый народ, беспечный!

Гимн США которой они потеряли - The Star-Spangled Banner - Звёздное знамя
Перевод передающий только стихотворный лад, с сохранением изначальных смыслов, без наложения на музыку Джона Смита, так похожую на мотив русского романса "Хас-Булат удалой".

---оригинал---

Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?

And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O say, does that Star-Spangled Banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, now conceals, now discloses?

Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines on the stream:
'Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.

Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.

Then conquer we must, for our cause it is just,
And this be our motto: «In God is our trust».
And the Star-Spangled Banner forever shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!



 


Рецензии