Роберт Сервис. Альпийские каникулы

Из сборника «Lyrics of a Lowbrow» (1951)

Он сбавил скорость, - был подъём крутой,
Но риск ничто в сравненье с красотой!
К горе впритык дорога шла, змеясь,
Чем выше, тем ущелья глубже пасть.

Машину вёл уверенно, не гнал;
И вдруг её за талию обнял,
Поёжилась, - знакомы пару дней,
Он гостем был в одном отеле с ней.

Француз, воспитан, носит амулет,
Молодожёна золотой браслет.
Могла ли не поехать, ведь нужна
Была ей впечатлений новизна?

Шептал: "Не бойся, я водитель-ас,
Одной рукой могу рулить сейчас;
Любимая, твои объятья - рай!
Мой поцелуй, прошу, не отвергай.

Здесь отдохнём, где поднебесья высь …,
Дай губ твоих коснуться, улыбнись …»
В плену громадных отрешённых гор
Она, пытаясь дать ему отпор,

Успела только крикнуть в тот момент:
«Пусти меня, …  ублюдок, нет, нет, НЕТ!»
... В обугленном авто в ущелье том
Сгоревшие тела нашли потом.



Alpine Holiday

He took the grade in second - quite a climb,
Dizzy and dangerous, yet how sublime!
The road went up and up; it curved around               
The mountain and the gorge grew more profound.

He drove serenely, with no hint of haste;
And then she felt his arm go round her waist.
She shrank: she did not know him very well,
Being like her a guest at the hotel.

Nice, but a Frenchman. On his driving hand
He wore like benedicks a golden band . . .
Well, how could she with grace refuse a drive
So grand it made glad to be alive?

Yet now she heard him whisper in her ear:
"Don't be afraid. With one hand I can steer,
With one arm hold you . . . Oh what perfect bliss!
Darling, please don't refuse me just one kiss.

Here, nigh to Heaven, let is us rest awhile . . .
Nay, don't resist - give me your lips, your smile . . ."
So there in that remote and dizzy place
He wrestled with her for a moment's space,

Hearing her cry: "Oh please, please let me go!
Let me get out . . . You brute, release me! No, no,
NO!"
. . . In that ravine was found their burnt-out car -
Their bodies trapped and crisped into a char.

- Poem by Robert William Service


Рецензии