У колодца любви
Зарос травой, и в мире одинок…
Скосил траву вокруг него косой я.
Колодец тот – любви моей исток,
Что в сердце был – привёл я в вид достойный.
Я не оставил сора ни следа,
Убрав песок, что нанесён годами.
И вот опять пробилась в нём вода
Ручья любви, той, что была меж нами.
Вгляделся я в поверхность той воды,
Увидеть образ твой на ней желая,
Но вижу – отражаюсь я один,
Твоё лицо вода не отражает.
Перевод с табасаранского
Ивана Голубничего
Свидетельство о публикации №117061203136
Возможно, что всегда один любит, а другой только плывет по течению, захваченный рекой сильного чувства другого человека. В свете такой теории это стихотворение
смотрится символично. Тронуло меня! Уважаю людей, способных ради своей любви
трудиться безвозмездно.
С почтением.
Надежда Викторовна Сорокина 18.06.2017 20:09 Заявить о нарушении
С теплом,
Рагим Рахман 19.06.2017 17:37 Заявить о нарушении