У колодца любви

У колодца любви

Зарос травой, и в мире одинок…
Скосил траву вокруг него косой я.
Колодец тот – любви моей исток,   
Что в сердце был – привёл я в вид достойный.

Я не оставил сора ни следа,
Убрав песок, что нанесён годами.
И вот опять пробилась в нём вода
Ручья любви, той, что была меж нами. 

Вгляделся я в поверхность той воды,
Увидеть образ твой на ней желая,
Но вижу – отражаюсь я один,
Твоё лицо вода не отражает.

           Перевод с табасаранского
                Ивана Голубничего


Рецензии
Здравствуйте, уважаемый Рагим!
Возможно, что всегда один любит, а другой только плывет по течению, захваченный рекой сильного чувства другого человека. В свете такой теории это стихотворение
смотрится символично. Тронуло меня! Уважаю людей, способных ради своей любви
трудиться безвозмездно.
С почтением.

Надежда Викторовна Сорокина   18.06.2017 20:09     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Надежда Викторовна, за внимание!
С теплом,

Рагим Рахман   19.06.2017 17:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.