Белейшая лилия... Cheney
Перевод с английского
Белейшая лилия, самая красная роза.
Лето не знает больше такого.
Пение птицы, журчанье ручья.
Прелесть июня однако прошла.
Придёт и уйдёт дорогое лицо.
Пустым навсегда будет место его.
Кто любит – единственный голос слышен тому,
Зовущий его через лет пустоту.
_______
John Vance Cheney
One
One whitest lily, reddest rose,
None other such the summer knows;
Of bird or brook one perfect tune,
And sung is all the sweet of June.
Once come and gone, the one dear face,
Forever empty is its place;
But one far voice the lover hears,
Calling across the waste of years.
Свидетельство о публикации №117061106961
Хороший перевод.
С теплом Татьяна.
Татьяна Пастернак 06.07.2017 00:07 Заявить о нарушении