дырка от бублика...
Янис Гриммс
I.
(В образе Ф.А. Лосева)
Вещь привлекательная
дух возбуждает. Восстав же,
дух против воли её
совокупляется с ней.
II.
(Пародируя образ)
Суть свою в тайне храня,
вещь берегла своё девство –
дух познающий никак
вещь распечатать не мог.
Будучи раз не в себе,
дух надругался над вещью,
силой её обнажил –
и дефлорировал суть.
После чего хулиган
именовал свою жертву
«дыркой от бублика» – и
скрылся, насильник, в ночи.
Перевод с латгальского Фёдора Лосева
Алла-Аэлита
дырка от бублика
сиди и молчи
ты потеряла от
тайны ключи
так не жалей и
не кричи
и не готовь для
меня кирпичи...
Свидетельство о публикации №117061102354