Жажда
Эквиритмичный перевод.
Оригинал пера Берни Топина.
ЖАЖДА (ария Лестата)
О, как же так!
Исчез навек, повергнув в тьму меня!
Отвержен Богом, я стою
Перед лицом огня!
И юноша, каким я был
Теперь исчез во тьме веков,
В безумьи ввергнут в эту ночь!
Не убежать мне от оков!
Постигнуть сей багряный ад
Превыше моих сил!
Мне Дьявол дал проклятья яд,
Им сущность изменил.
И кожа, что была когда-то
Золотой, теперь бела,
И ногти отражают свет,
Клыки…я порожденье зла!
Но разве звал я этот рок?
Ведь этот дар дан мне от Тьмы,
И в Ночь шагнуть пришёл мне срок,
Хоть не желал я темноты!
Но что же, если ту судьбу
Мне предрекли давным-давно?
Я должен встать на этот путь
И пить багровое вино?!..
Принять такую смерть,
Чтоб быть для Тьмы рожденным вновь…
Какой же сильный этот Дар!
И боль теперь мне, как любовь.
Без крОви мне не жить теперь.
Насытиться смогу ли ей?
Та жажда, что хорОнит их,
В сосудах навсегда моих.
Среди убийств его – бриллиант,
Клыками был добыт.
Пройду я сквозь червлёный ад,
Что Вечностью расшит
И волей Дьявола-скитальца
Отныне я – созданье Ночи,
Карминным поцелуем прОклят,
Мой смертный час навек отсрОчен.
Хоть жизнь прошла, но я живу
Почивший, воскрешён!
Ушёл для тех, кого люблю.
Я злом перерождён!
Отныне мне чуждЫ ;все страхи –
Ползучих гадов, крыс и прочих.
Для них же новый я МессИя –
Вампир Лестат, чьи свЕтлы очи.
Но нет, не звал я этот рок!
Ведь этот дар дан мне от Тьмы,
И в Ночь шагнуть пришёл мне срок,
Хоть не желал я темноты!
Но если всё же ту судьбу
Мне предрекли давным-давно,
То встану я на этот путь,
Чтоб пить багровое вино.
Принять такую смерть,
Чтоб быть для Тьмы рождённым вновь…
Какой же сильный этот Дар!
И боль теперь мне, как любовь.
Без крОви мне не жить теперь.
Насытиться смогу я ей.
Та жажда, что хорОнит их,
В сосудах навсегда моих.
Пожар жажды силён!
Добро и зло сжигает он!
И он горит в крови моей!
Навек горит в крови моей!
Он с каждым мигом всё сильней!
***
THE THIRST
How can this be?
This devil leaves, and God abandons me
I'm left here looking at these flames
That too could set me free
The vessel that I used to be
Is tainted now and ripped apart
Bathed in madness by the fiend
Who's robbed me of my human heart
To contemplate this crimson hell
Is more than I can stand
Did I sin so to seal my fate
Offered up by Hell's own hand
My skin that once was golden brown
Is cold and white as winter snow
These evil points that pierce my gums
These lacquered nails that seem to glow
But wait, did I invite this fate
This invitation from the damned
This introduction to the dark
Was never in my mortal plan
And if indeed this cruel joke
Was somehow in my destiny
Should I embrace its wicked ways
And haunt the night for what I need
To die in such a way
And simply to be born
again
A thing of terrifying strength
A bringer of bewitching pain
And blood become the drug I need
Let blood fulfill the thirst in me
The thirst that sends them to their graves
The thirst for that which I will crave
(The fire has gone out. LESTAT picks up a handful of ashes and releases them out the window.)
The treasure of his countless kills
The plunder of his fangs
I'll spend throughout eternity
On this immortal man
For now I am a thing of darkness
Thrown from this ungodly swoon
Immortal from a savage kiss
Kept from my eventual tomb
My life is gone, but I'll live on
Dead but still alive
Lost to those who loved me once
A demon now inside
No fear of crawling creatures now
Of foulest slime and swarming rats
Let them embrace their new messiah
And speak of the Vampire Lestat
But I did not invite this fate
This invitation from the damned
This introduction to the dark
Was never in my mortal plan
And if indeed this cruel joke
Was somehow in my destiny
Then I embrace its wicked ways
And haunt the night for what I need
To die in such a way
And simply to be born
again
A thing of terrifying strength
A bringer of bewitching pain
And blood become the drug I need
Let blood fulfill the thirst in me
The thirst that sends them to their graves
The thirst for that which I will crave
(LESTAT leaves the tower. The scene transforms to the castle grounds. LESTAT comes across an old man, the stable master.)
This thirst, this thirst is strong
It overpowers all right and wrong
The thirst, I feel it coming on
The thirst, I feel it coming on
The thirst, I feel it coming on
P.S. Эта ария у меня самая любимая.
Её перевод выжал меня как лимон, но доставил просто колоссальное удовольствие, и удовлетворение от проделанной работы было сравнимо с эйфорией.
Свидетельство о публикации №117061100152