Светает, однако...
Но гном встревожен не на шутку,
Ему и боязно и жутко,
На то он - маленький и гном
На то ответствует бином,
Всех степеней и дней Ньютона,
И посвистом лихого гона,
Слагая рифмы - всё о нём...
В охотку ширится рассвет,
Лиловым Репиным отразу,
Аккордами цыганки Азы,
Толстого вымыслами - бред
А жизнь, шагает, будто слон,
Изяществом в посудной лавке
И муэдзина в камилавке -
Петлёй приветствует Дантон
Свидетельство о публикации №117061005880
Яков Вортсман 12.06.2017 19:19 Заявить о нарушении
В данном контексте, фригидно - это метафора , подразумевающая холод, безжизненность, мертвенность пейзажа.
2.Если "перевести" эту строку на бытовой язык, то она бы могла выглядеть так:
"Видно холодно, зябко за окном"
3.И , наконец, "фригидно, видно, за окном" - это ещё и внутренняя рифма (ну, может быть, несколько нарочитая?!)
Олег Стоеросов 12.06.2017 20:21 Заявить о нарушении