Осень - вака 251-262
***
251. Гора Токива
Токива-гора.
Нет багрянца на кленах –
пока зелена…
Но вдруг в осеннем духе
просвистел ветер в ухе…
(Ки-но Ёсимоти)
***
252. В долине Асита
Ушел вверх туман…
И клик летящих гусей
несется с высей.
Катаока в Асита
красным кленом покрыта…
(неизвестный автор)
***
253. Желтая листва
Хоть ещё долго
ждать до осенних дождей
в десятой луне,*
но на Каннаби-горе
уже все в желтой листве…
(неизвестный автор)
* соответствует октябрю
***
254. О горе Каннаби
Скорбеть о листве,
что на кленах Каннаби! –
Священной горе
увяданья не минуть,
и осень не повернуть…
(неизвестный автор)
***
255. Желтеет слива
С одной стороны
начали желтеть ныне
листья на сливе –
но ведь с запада идет
осень к нам каждый год…
(Фудзивара-но Катион)
***
256. Желтый лист
Как с первого дня
ветер осенний подул
с Оттова-горы,
так вся гора сверху-вниз
окрасилась в желтый лист…
(Ки-но Цураюки)
***
257. Капли росы
Как так случилось,
что прозрачные капли
росы рассветной
дали сотни оттенков
цветным листьям осенним?..
(Фудзивара-но Тосиюки)
***
258. Роса
Может, то роса
пала ночью осенней,
то ли вся трава
облилась слезами,
когда гуси прощались…
(Мибу-но Тадаминэ)
***
259. Осенняя листва
Как капли росы
цветов радуги полны, –
так в горах вдали
тысячей красок цвели
ветви осенней листвы…
(неизвестный автор)
***
260. Гора Мору
На Мору-горе
от холодных дождей
и капель росы
на всех деревьях листва
сверху-донизу желта…
(Ки-но Цураюки)
***
261. Гора Касатори
Роса и дожди
были не в силах пронзить
зеленый покров –
Но Касатори-гора
ныне багрянцем цвела…
(Аривара-но Мотоката)
***
262. Осень в храме
Отсрочить осень
даже Боги не могут –
вон зелень лиан,
что оплела кругом храм,
уж с желтизной пополам…
(Ки-но Цураюки)
10.06.17
Свидетельство о публикации №117061005630