Маленькая Аннио. Янис Кугиулис
Giannis Koggioulis
Родился в Греции на о. Хиос, с. Волиссо в 1905г.
(перевод с Новогреческого)
За водой отправилась
Маленькая Аннио.
За водой направилась,
Три годика всего.
С маленьким кувшинчиком,
К ручейку идет,
Выскользнул кувшинчик,
Крошечка ревет:
- Ах, это не впервое,
Ах, не в первый раз,
Такое уже было
И слезы на глазах.
Слезы, причитания,
У маленькой Аннио,
Плачет, вся в отчаянии,
Три годика всего.
Коммент 1: Схожая тема существует и в английской народной традиции. Так одно из популярных детских четверостиший о Джеке и Джил звучит примерно так:
Джил и Джон пошли на водоем
За водой к обеду;
Джек упал и корону сломал,
Джил за ним свалилась следом.
(оригинал)
Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water;
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.
Коммент 2: Однако, при схожести темы, это разные стихотворения. Новогреческий вариант более человечный. В нем нет и намека на насмешку или шутку. В нем лишь лирическая грусть и сочувствие слабому беззащитному хрупкому человечку.
09/06/17
Свидетельство о публикации №117061003087