День сурка

Всё изменить бы: хоп, и баста!
Устроить в жизни поворот:
Вложить в аптечку йод и пластырь,
И бросить прошлое во гроб.

Сбежать, быть может час наш пробил,
Прочь ото всех к кому привык.
Мы купим домик в Манитобе,
В глуши, меж сосен вековых. 

И там отыщем новых "близких",
По прежним горестно не хнычь.
Но я не знаю по-английски
Ни слова, кроме: "fucking bitch".

Душа в России раны солит.
Я измотался, видишь, весь?
Наврядли в консульстве позволят
С такими навыками, въезд.

Да и на что билеты купим?
Нулей на счёте пара лишь.
Твои свои кусаю губы,
Мечту хватает паралич.

Стою в засаленной рубашке
У мытых век назад зеркал.
Ты в отражении, мне страшно,
Что каждый день, как "день сурка".

9 июня 05:05 2017

====================
Второй вариант третьей строфы:

И там отыщем новых "близких",
По прежним горестно не плачь.
Но я не знаю по-английски
Ни слова, кроме: "how much".


Рецензии