Ланфрен-ланфра, на французском

           В фильме Светланы Дружининой "Гардемарины, вперёд!", шевалье де Брилльи поёт Анастасии Ягужинской "Ланфрен-ланфра" - старинную французскую песню, которую женихи пели своим невестам. Поёт, что характерно, по-русски. Однако сам Сёрж де Брильи - француз, который, по собственному признанию (в книге Нины Сороткиной), русский язык знает, но не любит. Уговаривая Анастасию Павловну (в той же книге Нины Сороткиной) бежать с ним в Париж, де Брильи объясняется с ней именно на французском. Благо, в те времена девушки-аристократки французским владели свободно.

           Так будет ли шевалье де Брилльи переводить французскую песню на русский язык, когда он  может спеть на французском - и девушка его поймёт. Или это для нас, невежд авторы фильма сделали перевод? А если перевод сделан специально для нас, то как эта песня звучала в оригинале? Возможно, вот так:

Автор будет очень признателен за конструктивную критику.
В дальнейшем предполагается аудиозапись и видеоклип.

Текст:
 (аксанты (надстрочные знаки) здесь, к сожалению, не пропечатываются)

A mon gardin, lanfren-lanfra,
Vole chez moi, ma pigeonne!
Les reves y pendent, lanfren-lanfra,
Sur tous les branches, ma pigeonne.

Lanfren-lanfra, lan-ta-ti-tans,
Le ruisseau y est transparent,
Vois! Le lit de fleurs t'attend,
Vole chez moi, ma pigeonne!

Un reve leger, lanfren-lanfra,
Prennons de branche, ma pigeonne!
Il te ravit, lanfren-lanfra,
C'est grande rarete, ma pigeonne!

Lanfren-lanfra, lan-ta-ti-tans,
Moi, tu es plus ravissant,
Comme cette belle rose que je te donne,
Vole chez moi, ma pigeonne!

Les rossingols, lanfren-lanfra,
Chantent a toi, ma pigeonne!
Ils me consolent, lanfren-lanfra,
A mon amour, ma pigeonne!

Lanfren-lanfra, lantatitans,
L'amour dernier est tres touchant,
Comme l'etuale sans compagnon,
Vole chez moi, ma pigeonne!

(c) Atta, 01.06.2017

Перевод:

В мой сад, ланфрен-ланфра,
Лети ко мне, моя голубка.
Сны там висят, ланфрен-ланфра,
На всех ветвях, моя голубка.

Ланфрен-ланфра, лан-та-ти-тон,
Ручей там прозрачен,
Постель из цветов всегда тебя ждёт,
Лети ко мне, моя голубка.

Лёгкий сон, ланфрен-ланфра,
Возьмём с ветки, моя голубка.
Он тебя очарует, ланфрен-ланфра,
Это большая редкость, моя голубка.

Ланфрен-ланфра, лан-та-ти-тон,
Для меня ты более восхитительна,
Как эта красивая роза, что я даю тебе,
Лети ко мне, моя голубка.

Соловьи, ланфрен-ланфра,
Поют тебе, моя голубка.
Они меня утешают, ланфрен-ланфра,
В моей любви, моя голубка.

Ланфрен-ланфра, лан-та-ти-тон,
Последняя любовь очень трогательна,
Как одинокая звезда,
Лети ко мне, моя голубка.


Рецензии