Счастье и несчастье, Гейне - Перевод
***
Юной ветреницей радость
Упорхнёт (забыв опять,
Как с тобою целовалась)
Новых спутников искать.
А печаль седою няней
Сядет на твою кровать.
Отложив своё вязанье,
Станет к сердцу прижимать.
8-ое июня 2017 года
Heinrich Heine
Das Glueck ist eine leichte Dirne
Das Glueck ist eine leichte Dirne,
Und weilt nicht gern am selben Ort;
Sie streicht das Haar dir von der Stirne
Und kuesst dich rasch und flattert fort.
Frau Unglueck hat im Gegentheile
Dich liebefest an’s Herz gedrueckt;
Sie sagt, sie habe keine Eile,
Setzt sich zu dir an’s Bett und strickt.
Свидетельство о публикации №117060810316
Джанаев Илья 22.01.2019 23:28 Заявить о нарушении