о них
из разных эр, других эпох,
он — разгильдяй, она — принцесса,
он — выдох, она — томный вздох.
пути-дороги их по жизни
лежали в разных плоскостях,
но у судьбы свои капризы
ей чужды доводы и страх.
однажды, ей было угодно
сведя в едино минус-плюс,
несовместимые породы
соединить под тихий блюз.
и заиграли ритмы рока,
а вместо танго стал канкан
и стиль жемчужины с пороком*
в их жизнь вошёл, как оккупант.
он стал, зачем-то, рифмоплётом
пел дифирамбы, оды снам,
стремился вслед её полётам …
и падал… разбиваясь в хлам…
она, спускаясь с поднебесья
лечила лаской его боль,
сплетались пальцы, пели бесы
и сладкой становилась соль.
но время шло, стихия страсти
урок решила преподать,
в лохмотья разорвалось счастье…
они исчезли… кто куда…
и каждый вновь своей дорогой
ушёл туда, куда вела
судьба их дальше… слава богу,
они не затаили зла…
*дословный перевод стиля барокко (итал. barocco — «причудливый», «странный», «склонный к излишествам», порт. prola barroca)
___
13 мая 2017
Свидетельство о публикации №117060708631