Наира Симонян. Как печально, как грустно...
(перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
Как печально, как грустно мечтает тайга!
Гладь болота уходит в объятия сна,
И далёкая в небе повисла звезда,
Колет глаз мой до боли булавкой крыла.
О духовном пожаре костёр говорит.
Ты в безумие мыслей меня отпусти...
Привидения два в глухомани тайги
Стали странниками в бесконечном пути...
Отпечалится ночь, и наступит рассвет,
И останутся лишь на снегах два следа
Тех, что вышли к обрыву и, выпустив свет,
Воспарили в другие миры навсегда...
Свидетельство о публикации №117060705001