Из мира душ. Перевод Эмилии Дикинсон
Я выбрала одну родную душу.
И дух мой в ней и плоть миров
Идет ли в бездну, иль парит -
Я не нарушу
Все то, что было и что есть
С тобой навеки,
Увы, на всем печать от разделенья,
Как драма от любви и вожделенья,
Что в каждом бьется человеке.
И вот, кончается покой,
И мой венец в пыли растерзан и забыт,
Все тот же атом, мы его рукой
Подняли вмиг с могильных плит.
1. 05. 2017 год.
Перевод с англ. Эмилия Дикинсон. № 664
Свидетельство о публикации №117060701985