Wenn die Nachtigall singt

Dort, wo die Träume ihren Ursprung finden
und edler Strom aller Gedanken fließt, 
der Engel friedlich aus dem Buche liest,
ruh'n uns're Seelen in den lauen Winden.

Der lebenslange Kampf ist längst vergessen.
Alle Gedanken frei von Hast und Leid.
Der Ort kennt weder Tränen, noch den Streit...
Dort singt die Nachtigall in Ästen der Zypressen.

Und ihr Gesang erinnert an die Zeit,
als du und ich noch jung und unbeklommen
uns küssen und vom ersten Kuss benommen,
versprechen treu zu sein egal wie weit...

Ihr Singen ist ein Buch aus tausend Seiten
und jede davon dürfen wir beschreiten.

06/2017


Рецензии
Таня, с вашего разрешения попытаюсь изложить на русском - по мотивам этого замечательного стихотворения.

Когда соловей поёт. По мотивам Тани Вагнер
(Tanja Wagner, "Wenn die Nachtigall singt")

Там где мечты встречают зарожденье
И мыслей струи чистые текут,
Где ангела слова с уст к сердцу льнут,
Ласкает души ветра дуновенье.

Давно невзгоды жизни позабыты.
Свободны мысли от печалей, слёз.
Не знает место то тревожных грёз…
Там трели соловья в ветвях разлиты.

Нас в юность уносило это пенье…
Как повторить? Ну, что ж ты – наколдуй!
Касанье рук и первый поцелуй,
И клятва… и друг другом упоенье!

Как книга в тысячу страниц то пенье…
Коснуться каждой жгучее стремленье!

С уважением, теплом и улыбкой! Александр
Счастья, здоровья и волшебных творческих полётов!

Александр Пилигрим   30.08.2024 19:07     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.