Перевод на немецкий Ах Астаховой Если пусто в душе

Ist Deine Seele leer - dann schlag' neue Wege ein,
Raeum in Deinem Kopf auf, lass diesen Gedanken Platz:
Wenn das Glueck Dich erreicht - dann soll es auch so sein,
Und wenn einer auf Dich wartet - dann ist er auch Dein Schatz.

Wichtig sind nicht die Jahre - die Seele soll jung bleiben,
Und denk' einfach nicht nach, ob Dein Ende schon naht,
Liebt Dich einer nicht mehr - dann ist es besser alleine,
Nur durch die Seele wird unser wahres Gesicht offebart.

Ist Dein Haus leer - dann kannst Du es ruhig verlassen,
Ist es nicht Deine Stadt - dann los, waehl' 'nen anderen Ort!
Bist Du einfach zu faul im Leben Deinen Fuss zu fassen?
Dann sei doch nicht verwundert, dass niemand Dir hilft und zuhoert!

Hast Du einen Feind? - Dann wuensch diesem Feind nur Glueck!
Sei fuer jede Kleinigkeit immer offen und einfach nur froh.
Wenn man will, dass du gehst - dann geh' und schau nie zuruek!
Verurteile keinen - denn es ist in diesem Moment nun mal so.

Sei nicht Feige zu suchen - bald bist Du am Ziel, bestimmt!
Spare nicht Deine Kraefte und opfere Deine Zeit!
Wenn das Glueck Dich erreicht - dann hast Du es sicher verdient,
Und wenn einer auf Dich wartet - dann der, der fuer immer bleibt.


Рецензии
Очень душевный перевод. Почти дословный, го при этом в рифму и такт! Спасибо Вам ☺☘

Илона Ханссен   04.06.2017 08:24     Заявить о нарушении
это Вам спасибо, что обратили мое внимание на ее творчество!!!

Ксения Рахими   04.06.2017 23:06   Заявить о нарушении
Очень люблю её стихи! Обратите внимание на "тебя там хоть любят?"

Илона Ханссен   05.06.2017 21:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.