Виктор Овсепян. И так каждый вечер...
(перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
И так каждый вечер, и так каждый вечер
смиряешься ты, вновь смиряешься ты,
что люди коварны, все люди коварны,
и снова клянёшься, клянёшься вновь ты
вниманье не тратить на это, не тратить...
И вновь рассветает, и вновь рассветает,
и снова сверяешь ты, снова сверяешь,
и старой стрелою, той старой стрелою
ты ранишь себя, ты себя снова ранишь,
и деда Григория речь вспоминаешь:
«Коль душу проверишь и перепроверишь,
то сам согрешишь ты».
Но что же с того?
Свидетельство о публикации №117060305179