Родольфо Алонсо. Побеждающая любовь
Перевёл Платон Андреев
_______________________
Подруженька,
уже не больно
днём.
О, верная!
С тобой рождается
мой голос,
твой ветер имени
достаточно силён,
что на меня
свалился неба
колос,
и жаркий юг,
и ночи два крыла,
и твоя вечность
в пламени гитары,
я в одиночестве
дрожал
во тьме - вчера,
считая сердца
страстные удары.
_______________________________
Леопольдо Гонсалес Андрадес - испанский художник.
Свидетельство о публикации №117060300409
Какой подобающий перевод!
Сколько пульса!
С теплом
Иветта Дубович Ветка Кофе 03.06.2017 13:10 Заявить о нарушении