Из Парижа с любовью
это деревенька с населением около 300 человек. По легенде, Наполеон, проезжая через неё на Москву, обронил,
что здесь, дескать, «как в Париже».
Монолог коренного парижанина
на белорусском языке
Вы бывалi, братцы, у Парыжы?
Ну, а я жыву тут, мон амi.
Кожны вечар навастраю лыжы
У бiстро, дзе ляпаюць дзвярмi.
Там, у прыцемку, ля бочкi з квасам
Апетытная стаiць мадам.
А якая ножка над абцасам!
Ну, а я?... канешне, не Ван Дам.
Пастаю… паморгаю вачыма,
Уздыхну на смачныя бакi
I, загад пачуўшы клыпаць мiма,
З перапуду папрашу гуркi …
А гуркоў у нас, месье, як бруду.
Гэта вам не кiслы вiнаград!
Iх расол не трэба пiць на брудэр,
А назаўтра – вось такi расклад…
Паплятусь да Эйфелевай нашай,
Агуркамi пакармлю гусей
I, пакуль не клiкнуць есцi кашу,
Пасумую пудзiлам ў аўсе…
Ну, усё!.. Да заўтра у Парыжы!
Мне дадому ўжо даўно пара:
Дробна дожджык стукацiць па крышы,
На стале - аўсянка з фуа гра.
Перевод отдельных, возможно, малопонятных слов:
Абцасам – каблуком
З перапуду – с перепуга
Гуркi, агуркi – огурцы
Загад – приказ
Як бруду – как грязи
Пакуль – пока
Пудзiла – пУгало
Пасумую - погрущу
Свидетельство о публикации №117060302610
Словарь дан к месту. Понравились "овца сам", коли - под каблуком и погрущу, если от сумы не зарёкся.
Люрий 04.06.2017 15:26 Заявить о нарушении
Вот для тебя (как палиндромиста на сегодняшний день) название национальной женской юбки(на мове - "спаднiца") - "андарак". Что теперь скажешь о нашей самобытности?)
Пани Сова 05.06.2017 08:50 Заявить о нарушении
Это первое впечатление. Слово звучное, надо к нему пристальнее приглядеться.
Люрий 05.06.2017 10:59 Заявить о нарушении
Или вот ещё Анд арак, напиток, но тоже хмельной, как и целое слово без промежутка).
Люрий 05.06.2017 12:40 Заявить о нарушении