Сонет 37 Уильям Шекспир
Проделки видит своего дитя,
Так я от колеса судьбы хромой
Утешу зрелищем твоим себя;
Так красота ли род, богатство, ум,
Есть что ещё, все либо врозь
Короной воплощают твой триумф,
К природе той привью свою любовь:
Я не хромой, не бедный, не изгой,
Как эта тень такую суть даёт,
Что есть в твоём богатстве мой покой,
Что частью твоей славы он живёт.
Всё лучшее желаю я тебе,
Желаньем этим счастье светит мне.
As a decrepit father takes delight
To see his active child do deeds of youth,
So I, made lame by Fortune’s dearest spite,
Take all my comfort of thy worth and truth;
For whether beauty, birth, or wealth, or wit,
Or any of these all, or all, or more,
Entitled in thy parts, do crowned sit,
I make my love engrafted to this store:
So then I am not lame, poor, nor despis’d,
Whilst that this shadow doth such substance give
That I in thy abundance am suffic’d,
And by a part of all thy glory live.
Look what is best, that best I wish in thee:
This wish I have; then ten times happy me!
Свидетельство о публикации №117060111022