Равиль Файзуллин. Перевод с татарского

ПОСЛЕ ХОЛОДНОЙ ЗИМЫ
В ТЁПЛОМ МАЕ
СРУБАЮ ЗАСОХШУЮ ВИШНЮ

                Вишни в белоснежной пене
                в небо взлетают!
                (из дневника)

Облака спешат, дымясь,
будто загорелись их сапоги.

Въелся в глаза горький дым,
неба не вижу.

Крылья чёрных птиц
закрыли небо души...


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →