У янтарной реки

"Правду, утерянную
 во времена седой древности,
 можно постичь
 даже через тысячи поколений".
  _______ Философ Цзун Бинь



Я  янтарь  собираю...    Болит  рука.
Ты  откуда  явился, седой  фантом?
Здесь  осколки   звёзды! Здесь  поют  века.
У реки  Эридан  строю  новый  дом.

Ты   мне  задал  вопрос: «Отчего  же  здесь?»
Есть  получше  места — где  писать  стихи.
Засмеявшись ,добавил: «Какая  жесть!
До  чего  же  законы  богов  крепки.»

Что  ответить  ему?  Это  злой   фантом.
Голограмма  того, кто  зовётся   джинн.
Отойди ,говорю. Мне  бы  спеть  свой - «Ом...»
И  тогда  из  осколков  -  родится  жизнь. 


О МЕСТЕ ГДЕ СОГЛАСНО ПРЕДАНИЯМ ПОГИБ ФАЭТОН.
*Река  ЭРИДАН - согласно преданиям, впадала в СЕВЕРНОЕ море.
В древности,много лет назад, когда контуры северной, центральной и восточной Европы уже сложились на близких к современным широтах, на месте будущего Балтийского моря возникла долина реки Эридан, протекавшей в юго-западном направлении параллельно Скандинавским горам – то есть приблизительно так же, как будет расположено Балтийское море: исток брала в Лапландии, а сильно ветвистая дельта в районе современных Нидерландов впадало в древнее Северное море, и в области нынешнего Финского залива располагался крупный приток. С наступлением четвертичного оледенения Эридан прекратил существование, поскольку его долина, как и вся северная Европа, скрылась под ледниковым щитом.

Янтарный путь являлся, согласно мифологии, застывшими слезами Гелиад, оплакивавших падение своего брата ФАЭТОНА с небес в воды Эридана. У этой реки погребен ФАЭТОН.Предание также гласит, что река эта была богата янтарём (о чём упоминают Геродот и Овидий в "Метаморфозах", (2:365)
К нимфам Эридана обращался Геракл с просьбой помочь ему разыскать Сад Гесперид. (Википедия)

*Янтарь-(Янтарь становится талисманом людей, стремящихся наладить связи с прошлым, историков, археологов, антропологов. Он помогает человеку наладить связь времен, соединить и синтезировать полную картину, сделать правильные выводы, дарит умение точного прогноза событий.)


Рецензии
Алиса, почитал Ваши стихи в перспективе. Я не очень силён в славянской мифологии, хотя интерес был и есть, даже есть задумка перевести "Велесову книгу" стихами. Но объём очень большой и много труда. Но опыт переводов уже есть. Ваши стихи в основном философской и мифологической направленности и для того, кто этим интересуется, имеют ценность. Для меня пока есть некоторые трудные места. Желаю Вам дальнейших успехов. Заходите. Ведь Омара Хайяма у меня переведено уже много и много ещё не опубликовано. Не хочу торопиться с этим, пусть постепенно читают, так будет лучше. С уважением и интересом к вашему творчеству. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   23.06.2017 18:28     Заявить о нарушении
Спасибо,Анатолий.Я буду заходить.Признательна за отзыв.
Успехов!

Алиса Соловьёва   23.06.2017 18:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.