Травень зробив, що змiг... Константин Матаков

http://www.stihi.ru/2017/05/28/5708


Оригінал:

***

Світло-зелений сніг
Він і вогонь, і хвиля,
Травень зробив, що зміг
Літо влітає нині

Так: у вікно - як дух,
Бог, Богоматір, янгол
Листя блаженний рух
Малоросійський ранок..
280517


Переклад з української Світлани Груздєвої:


Светло-зелёный снег –
Он и волна, и пламя.
Май сделал всё, что мог –
Лето теперь влетает.

Так вот: в окно, как Дух,
Бог, Богоматерь, ангел…
Листьев блаженный дух
В малороссийском глянце…


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Спасибо, очень близко к оригиналу - благо он легок.. Только "ранг" в последней строчке немного смутил))

Константин Матаков   29.05.2017 17:51     Заявить о нарушении
СпасиБо, Костя!
А насчёт второго варианта - что скажешь?:) - см. в рецке моей))
Уважительно,
я

Светлана Груздева   29.05.2017 17:53   Заявить о нарушении
Тот перевод меньше похож на перевод - но поэтически эффектней!

Константин Матаков   29.05.2017 17:55   Заявить о нарушении
или:
листьев блаженный дух
в малороссийском танце(глянце?) - только рифма тогда не точна..((

Светлана Груздева   29.05.2017 17:55   Заявить о нарушении
Тоже прекрасно

Константин Матаков   29.05.2017 17:57   Заявить о нарушении
тогда напишу "в глянце":))

Светлана Груздева   29.05.2017 18:02   Заявить о нарушении
м.б. написать:
листьев блаженный ПУХ?:)..и т.д., Костя?

Светлана Груздева   29.05.2017 20:02   Заявить о нарушении
зрозуміла:))

Светлана Груздева   30.05.2017 09:17   Заявить о нарушении
это...чуть на п о т о м, ОК?:)
сохранила...
я

Светлана Груздева   30.05.2017 09:57   Заявить о нарушении