Сказка-небылица 7

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Очаровательное зрелище - водные прогулки: по зеркальной глади озера, как по подиуму дефилируют невинные красотки,
Восхищающие  безупречным внешним видом, наружной элегантностью и белоснежным царственным окрасом оперения.
Очаровательные вдовы,  познавшие смак страсти,  сбросив траурные одеяния,  стреляют глазками  с игривостью кокотки.
Внимания  всем сердцем  жаждущие  чаровницы  открыто  флиртуют  с каждым  встречным мачо  без всякого  стеснения.
Радужные перспективы появиться в свете в качестве замужней дамы  вызывают лёгкий вертиж головы - головокружение.
Навязчивые мысли о свиданиях наедине и взаимообмене страстными лобзаньями превратились в идефикс иль паранойю.
У оных  едва не подкашивались ноги,  когда протянутые крылья  обжигала  знойность  поцелуев,  вызывающих волнение
Во всех членах  сочной плоти  самок в сочном собственном соку,  сочащимся сквозь поры  навстречу каждому плей-бою.
Сердцееды вплотную приближаются  к пышногрудым дамам,  ещё недавно любящим столь страстно, безоглядно, горячо.
Милейшие  особы  заслуживают  всяческого  проявления  внимания  со стороны  галантных кавалеров,  алчущих  любви,
Грезящих о пылком страстном темпераменте опытной в любви красавицы,  для поцелуя подставляющей холёное плечо, -
Пернатой обнажённой Махи, способной удовлетворить всяческий каприз иль прихоть донжуана,знающего толк в Любви.


Рецензии