Владимир Агатов. Темная ночь. Пер. на англ

Тёмная ночь только пули свистят по степи
It’s a dark night, only bullets are whistling through steppe,

Только ветер гудит в проводах
Only wind buzzing is wires in,

Тускло звёзды мерцают
Stars are blinking quite dimly.

В тёмную ночь ты любимая знаю не спишь
At a dark night darling mine is not sleeping, I let,

И у детской кроватки тайком
And at child’s bed she is wiping tear,

Ты слезу утираешь.
Making that on the quiet.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз
How I like gamut of her affectionate eyes,

Как я хочу к ним прижаться сейчас губами
How I wish to touch slightly to them with lips now.

Тёмная ночь разделяет любимая нас
A dark nighttime separating is us, darling mine,

И тревожная чёрная степь
And a dark worried steppe somewhere is

Пролегла между нами.
Spreading out between us.

Верю в тебя дорогую подругу мою
I do believe, darling girlfriend of mine, just in you.

Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила
This belief from a bullet does keep me so long at a dark night.

Радостно мне я спокоен в смертельном бою.
I’m very glad and unworried a deadly fight through

Знаю встретишь с любовью меня
Cause I know you will meet me with love

Что б со мной ни случилось
Any time, any place quite.

Смерть не страшна
Death is not fright,

С ней не раз мы встречались в степи
In a steppe we met that not once yet.

Вот и теперь надо мною она кружится
Here and today that is spinning again me over.

Ты меня ждёшь
You’re waiting for

И у детской кроватки не спишь
Me and sleeping not at children's bet,

И поэтому знаю со мной ничего не случится
And because I am sure with me nothing bad will not follow,

И поэтому знаю со мной ничего не случится.
And because I am sure with me nothing bad will not follow.


Рецензии