Обещание

перевод с украинского стихотворения
                Светланы Йовенко


В этом мире стылом, заснеженном
не поют нам с тобой соловьи.
Но откуда же нежность нежная -
та что плавит губы твои?!

Обещание с них я считываю
незабвенный оставить след
на счастливых минутах считанных
быть детьми на этой земле.

А слезам опьянять не велено.
Затворился мой-твой Сезам.
Мы укутаны в снега пелены.
Больно падать не будет нам.

И тому улыбаюсь тоже я,
ловя губы твои мягко-мягкие,
что беда беду обнадежила:
слезы будут, но только сладкие.


Рецензии
Оля, Вы - мастер оттенков! Именно благодаря им стихотворение
обретает объем, жизнь. Бесподобный перевод, в который привнесено
свое трепетное чувство. С теплом,

Ирина Молочкова   31.01.2019 20:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира. Это одно из самых моих любимых стихотворений С.Йовенко, вернее, его перевод.

С теплом,

Ольга Юрьева 2   01.02.2019 21:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.