чердак
Мари закусила губу. Когда она в прошлый раз порвала платье, пытаясь залезть на зеленую ограду, высаженную лабиринтом, миссис Эдвурт не сказала ни слова. Но наградила ее таким взглядом, словно юная Мари совершила преступление. Но наказание не последовало. Хорошо, что я не ее дочь, подумала Мари. Миссис Эдвурт была приятельницей по колледжу матери девчушки. Они давно не виделись. Но, встретившись прошлым летом в санатории Натори, договорились, что Мари приедет погостить. У миссис Эдвурт не было детей, и она с удовольствием согласилась на эту затею. А как обрадовалась девочка, узнав, что следующее лето она проведет на юге, буквально в двух шагах у моря.
В последний раз у моря они отдыхали пять лет назад. Она мало что помнила. И ей хотелось заново увидеть, как волны бьются о берег. "Ощутить, как свежий бриз дует в лицо, а в дали свободно парят чайки". Так описывалось в одной книге, прочитанной любознательной Мари. И так грезился прибрежный мир.
Миссис Эдвурт строго регламентировала выход к морю. В часы наименьшей солнечной активности, как она говорила. Так рекомендовали ей в санатории. Но Мари тайком бегала к морю, чтобы просто посидеть на берегу. Разувшись, она подходила к самому краю воды и садилась так, что вода чуть накатывала на пальцы ног. В такие минуты она чувствовала себя как в другом мире. Где есть она, море и парящие в дали чайки.
- Там пусто? - Не унималась девочка.
- Нет, там полно ненужных вещей, - отчего-то вздохнула хозяйка.
Мари представила огромную комнату, заваленную старыми предметами быта, свидетельствами прошлой жизни - вещей, хранивших доказательство истории владельца чердака. У каждого она своя. И любопытной девчушке не терпелось узнать историю миссис Эдвурт.
Девочка решила во что бы то ни стало попасть на манящий тайнами чердак. Ее летняя попечительница часто отправлялась на ланч к своей подруге. И проводила у нее не менее двух часов. Это время и было отведено в ближайшие дни на вылазку. В предвкушении Мари чувствовала себя разведчиком, которому предстоит ответственное задание: тщательно изучить местность, уложившись в отведенное время, пока враги в неведении.
В день Х, когда миссис Эдвурт нежно потрепала пса Снэпа, наказала девочке пойти поиграть в саду и закрыла за собой дверь, Мари возликовала так, что не удержалась и подскочила на месте. Она дождалась, наблюдая из окна, пока силуэт миссис Эдвурт растворится за поворотом, и медленно, словно кто-то за ней наблюдает, чтоб не привлечь внимания, пошла по ступенькам на второй этаж к лестнице, ведущей к Эльдорадо. За ней на коротких лапках засеменил Снэп. Он был дворнягой, казалось, не очень симпатичной, но располагающей к себе своим добродушно виляющим хвостом и полными преданности глазами. Снэпа взяли из приюта после смерти мужа. Там жило много собак, надеющихся на теплые человеческие руки. Он сразу понравился Мари. И он приветливым лаем отвечал взаимностью. Раньше он видел детей только из клетки, равнодушно проходящих мимо него и выбиравших маленьких щенков. К хозяйке дети раньше не заходили. Поэтому он с любопытством и радостью проводил время с девочкой. Как и весело они бегали по саду, так и был он соучастником ее вылазок к морю. И сейчас, стоя перед лестницей на чердак, они заговорщически переглядывались.
Лестница, как и все в доме, была устлана модной лет десять назад половицей, но при этом сохранившей чудесный вид. От этого Мари казалось, что это вход в музей. Дома с одноклассниками она часто по выходным выбиралась в разного рода музеи. Выдохнув напряжение ожидания, она решительно прошла наверх, и пес вместе с ней. Когда она повернула ручку, дверь неожиданно поддалась. Мари перед сном часто представляла, что дверь будет наглухо заперта, и ей придется исхитриться как-то ее открыть, что не давало ей покоя.
Толкнув дверь вперед, ожидая найти долгожданные сокровища и тайны, она замерла в удивлении. Пес молча ждал, когда девочка войдет. В огромной комнате с витражными окнами на откосе стены стоял старинный стол с резными ножками, печатная машинка и коробка. Все действительно было в пыли. Они медленно прошли к странным находкам.
Свет, струившийся из окна, разноцветными пятнами украшал комнату. Мари подумалось, что так выглядят внутри пещеры с самоцветами. Подойдя к столу, ее волосы зазолотились, освещенные желтым стеклом витража. Столешница тоже была резная, видно ее сделал какой-то мастер. Мари водила глазами по узорам, словно пытаясь найти выход из лабиринта. Такие шарады ее привлекали.
Она решила, что это стол из кабинета мистера Эдвурта, являвшегося теперь библиотекой. Мари завораживали стеллажи, до потолка уставленные книгами, в том числе редкими изданиями, как говорила миссис Эдвурт. Девочка не до конца понимала, что это значит. Но судя по полному гордости выражению лица хозяйки, книги были важные. Были и детские издания с рассказами для подростков. Девочке было всего 11 лет.И "литература для подростков" звучало как что-то запретное. Но миссис Эдвурт душевно сказала, что она может заходить сюда и брать с этой полки книги. Благо, Мари доставала. А книгами оказались увлекательные приключения и детективы, с упоением читаемые теперь ею. Сейчас она, как и герои книг, устроила себе приключение - путешествие на чердак.
Она оторвала взгляд от резного рисунка на столешнице, времени было не так много. Справа возвышалась печатная машинка. Старинная, подумала девочка. У матери была современная, она была не большой. Эта же, как двигатель автомобиля, который однажды показал ей отец, громоздкая, выдававшая несовершенство прошлого. В углу, напротив от стола, стояла старая коробка, на ней было что-то написано по-французски и нарисовано, как решила Мари, печенье. Пес топтался рядом, рассматривая витражное окно. Всюду на пыльном полу были его следы, похоже, он исследовал каждый сантиметр остального пустого помещения. Увидев, что девочка двинулась в угол к коробке, засеменил за ней.
Внутри коробки были аккуратно разложены вырезки из газет или литературных журналов, из тех, что любила выписывать ее старшая сестра. Она хотела стать поэтессой, чему были крайне не рады родители. На вырезках были короткие рассказы с авторством некой Элайзы Кросс. Бумага на вырезках успела пожелтеть, напоминая ей старинные рукописи, как выставленные в музее литературы. Все находки, несмотря на первое удивление, ужасно интриговали исследователя. Пес заглянул в коробку, там пахло старостью. Ему не понравилось, и, отойдя в сторону, он начал разглядывать разноцветный узор, заполняющий комнату.
Мари бегло прочла пару рассказов: в одном было что-то о приключениях в африканской саванне, в другом описывалась жизнь раковины с жемчужиной внутри на морском дне, которую окружали кавалеры-кораллы. "В перламутровом блеске отражались диковинные рыбы, - прочла вслух Мари.- Все это ужасно интересно. Тот кто написал это, так же, как и я, любит море". Ее восклицания остановило биение старинных часов с маятником. Прошел час. Мари поняла, что надо заканчивать свое путешествие.
Миссис Эдвурт застала юную путешественницу и Снэпа резвящимися на лужайке перед садом. Чуть позже позвала их к столу.
Когда ребенка удалось уложить спать, хозяйка дома побрела на чердак. Открыв комнату, она улыбнулась. Похоже, уборка тут уже не требуется. Почти вся пыль пыла стерта хаотичными перемещениями Снэпа. Были видны лапы и детские ступни. Мари, не смотря на замечания, по дому ходила босиком.
Оглядевшись и вздохнув с грустью, хозяйка закрыла дверь в несостоявшееся прошлое, расцвеченное яркими красками витражных стеклянных надежд.
Свидетельство о публикации №117052407110