Бюро переводов
Мальчик слушал их, слушал, и вдруг вырос. Смотрит вакансии в Интернете и не может выбрать ничего, к чему бы душа лежала (по образованию он был лингвистом, но к этому непонятному слову у него душа не лежала).
Вдруг видит: в бюро переводов требуется переводчик.
-О, это то, что мне нужно! - подумал он.
А ещё он вспомнил, что нужно взять с собой диплом (ему так в институте сказали: "Пойдешь на работу, возьми с собой диплом. Хочешь, мы тебе его в красную обложку завернём, а ты нам за это сто тридцать два стула и шестьдесят шесть столов с пятого этажа на первый перенеси. Носить что-то туда сюда мальчик (на тот момент он уже был не мальчиком, а молодым человеком) любил. Он с радостью всё перенес, взял красный диплом и пошёл в бюро). Точнее, он пошел домой, а оттуда, через два месяца, когда отдохнул после института (носить парты оказалось тяжелее, чем стулья) пошел в бюро переводов. Там увидели его красный диплом института иностранных языков, посмотрели на его костюм, и взяли его работать.
-Приходите завтра к девяти.
На следующий день утром возле бюро переводов молодой человек встретил бабушку и перевел её через дорогу, потом ещё одну...
Когда через два часа ему позвонили из бюро, он сказал:
-Бабушек перевожу. Это же и есть моя непосредственная обязанность?!
В общем, дома он сказал, что ему не понравилась начальница, и что он понял, что на этой работе он не сможет полностью реализоваться.
И что вы думаете, через три месяца молодой человек открыл своё бюро переводов и под его руководством ещё десять бравых молодых людей и девушек за деньги стали помогать бабушкам.
"Кто бы вам ещё кроме нас помог, говорили они чужим бабушкам, убирая купюры в бумажник" - и это было правдой.
Свидетельство о публикации №117052406536