Другой календарь
А вот моя первая попытка написать «приличную» развернутую рецензию. Было это 18.08.2007
Рецензия на «Другой календарь» (Алексей Алекс.)
Не с даты рожденья Христовой
Не с даты рожденья Пророка,
Мы время считаем всё снова
От взрыва четвёртого блока.
Из ядерной чёрной утробы
Смерть вышла к погибели света
И свой календарь ЧЕРНОБЫЛЬ
Назначил спасавшим планету.
Когда звон бокалов будет
И ёлочных звёзд горенье,
Молю вас – припомните, люди,
Живущих в другом измеренье.
В нём время без жалости сжато,
И в нём мы сгораем мгновенно
И тЕсно пространство Декарта
Ребятам, глотавшим рентгены.
Всё меньше дней в жизненной чаше,
Не верим, что правды есть чудо,
Друзей отпеваем всё чаще,
Которых сгубили иуды.
Прикрывшись, как дышлом, законом
Таких же нашли себе судий.
Чернобыльский колокол звоном
Их совесть уже не разбудит.
Для нас продолжается с вами
Двадцатый год чёрного века…
О нас сохранит где-то память
Какая-то библиотека.
Стихотворение написано в день 20-й годовщины чернобыльской катастрофы.
Текст рецензии:
"... любая страница "Макбета" всегда лучше того, как её сыграют, кто бы ни играл. Потому, что любая страница лучше того, что на ней прочитают, кто бы ни читал. Это тайна, секрет, это принцип..."
А. Найман. "Славный конец бесславных поколений"
От себя добавлю, что любые мысль, чувство выраженные на этой странице всегда лучше того, что на ней изображено.
Ваш текст я предусмотрительно переписал. Несколько раз перечитывал. Сначала на море, потом в поезде, потом ночью на кухне. Он мне пришелся по душе. Я обещал дать образцовую рецензию - постараюсь её выполнить,
Но все-таки литературно критической статьёй она не будет.
С поэтической, с чисто поэтической точки зрения ваш текст слабоват.
Т. е., если бы я наслаждался поэзией в её классическом виде, то напав бы случайно на ваш текст, я бы несколько смутился.
Причины следующие:
1) Ритм. Он у вас - разговорный, не поэтический.
Об этом говорят пропуски слогов и неизменная женская рифма.
2) Также разговорным можно назвать и язык.
Например, 2 первые строчки несут одинаковый смысл и имеют лишь разные окончания, создаётся впечатление будто вы это для рифмы их употребляете.
Потом "погибели" - слово, хотя и не безнадежно, но все-таки устаревшее.
Нужна особая стилистика с частым использованием подобных слов, чтобы это слово выглядело вполне естественно. Тем более, что это слово легко изменить на "гибели". Это не изменит ритма в худшую сторону.
Также в первой строфе, если опустить слово "все", то как и смысл, так и форма примут более совершенный вид. Смысл по той причине, что будет описана ниже, форма - оттого, что стих будет более гладко звучать
Дальше, "время без жалости сжато" - без чьей жалости? Не лучше ли "безжалостно" - т.е. оно чисто по своей природе таково.
В этой же строфе: несоответствие:
"мы - сгораем" (во времени - пространстве (отождествим их(займем такую позицию в философии)))
"тесно - ребятам"
Удачней было бы не "и тесно", а "так тесно".
Два "И" подряд создают прямую параллель, а она здесь косвенная: мы сгораем, как только туда попадаем, но мы туда ещё не попали, раз читаем этот стих, а вот они - ребята уже глотали - их нет. (Т. е. разное время)
Но параллель сильная и еще сильнее бы она звучала если бы слово ребятам было бы опущено и все это придаточное предложение стало бы обобщенно-личным, т. е., чтобы мы представляли не только ребят (пусть даже и в самом широком смысле слова), а вообще всех людей. Ведь не скажешь про своих погибших жену и сына "ребята".
"жизненной чаще" - не очень удачно сказано, но заменить, в принципе нечем, да и не нужно, ниже все объясню.
"НЕ верим, что правды есть чудо" мой отец сказал бы, что это по-турецки звучит.
Думаю сильнее "И верим мы в правду, как в чудо"
Дальше все более менее безупречно.
3) Смысл. В-первых, "мы время считаем все снова". Ну, т. е. Христос родился в 1984 г. до н. э., 2-я мировая
война закончилась в 39 г. до н. э., сейчас на дворе 23 г. н. э....
Не думаю, что Чернобыль настолько велик, чтобы затмить собой рождение Христа ил мировую войну.
Но время считать (но только не "все") снова, конечно, нужно.
Ведь живем мы, действительно, в ядерную эпоху.
Чернобыль это отдельная история. Это трагедия.
"Чернобыль" - откуда такое название: черная быль?
Может это лучшее название для текста.
Кстати совершенно не ясно - что за 20-й год черного века?
Думаю, что Чернобыль - это как роман Г. Маркеса "100 лет одиночества" его трагедию можно проецировать на все человечество, но целесообразней найти ему свое уникальное место в истории.
Во-вторых смысл, безусловно, сильная сторона текста и он, в конечном счете снимает вопрос о несовершенстве формы: и "погибели", и "ребятам", и дольник, как размер - все это относит ваш текст к бардовскому жанру.
Т. е., вы взяли гитару и, вот, решили с ребятами поделится своим видением правды. И все погрешности вам прощаются. Бардовское правило: слово из песни не выкинешь.
Вообще, я написал статью, на которую вы, кстати, дали мне рецензию. Вы её не до конца прочли. Просто по той причине, что она не до конца была написана.Сейчас я вторую готовлю. В целом они обе не только утверждают связь поэзии и рок-поэзии (бардовская песня в лучших своих представителях: Высоцкий, Башлачев, Окуджава мною также относится к рок-поэзии), но и стараются проследить то, как чисто поэтический текст переходит в рок-поэтический.
В-третьих стих сюжетен. Почти как в театре.
1-я строфа - вступление.
2-я - выходит на арену Чернобыль.
3-я - выбегаете вы, мол, посмотрите Чернобыль пришел.
4-я - Описание его. вы как бы боитесь, что они его не увидят.
5-я - не дожидаясь их ответа, вы вздыхаете, вы загрустили - этим вы предвосхищаете её непонимание вас, ваше отчуждение.
6-я - Монолог продолжается. Вы им объясняете почему им вас не понять.
Они до сих пор думают, что вы все это для красоты.
7-я - концовка самая сильная, какая только может быть, при таком содержании: вы пророчествуете.
Примерно такие отношения с толпой, массой были и Ю. Шевчука, это отдельная очень интересная история, потом, если хотите расскажу.
Так что вот такая она рок-поэзия: смесь театра, газеты, поэзии и пара чьих-то вдумчивых, то ищущих и жалостных, то таких, какими убивают кабана глаз.
Заключение.
Смысл критики: с одной стороны, показать насколько глубоко я вас понимаю, с другой - выявить все возможные недостатки и попытаться помочь их вам преодолеть.
Мораль сей басни в том, в конечном итоге вы сам себе судья.
Идея состоит в том, чтобы вы прочтя рецензию признали, что ваш стих лишь черновик того великого поэта, что живет у каждого внутри.
Если вы это уже признали, то напишите, что стих на реконструкции - буду вам очень благодарен.
Послесловие.
О не приятном: орф. ошибка: в ком? в чем? Тв. падеж. В измереньи!
О приятном: почти поэзия: две строчки подряд с пропущенным слогом
"Когда звон бокалов будет
И елочных звезд горенье" - они выделяются. Как и по смыслу так и по звучанию.
Очень удачно у вас получилось противопоставить два мира, два календаря.
Свидетельство о публикации №117052204951