Ходи, спочинь... Маргарита Метелецкая
Оригінал:
Нічної зваби торжество
Струмує в стомленому тілі...
І тільки сумніви несмілі
Крадуться в стишене єество...
Звершив гармонію, любов
Спить в поцяткованій квартирі...
І, заціловані, у мирі
До ранку губи змовкли знов...
Заснула й Неба благодать ,
Сховавшись сонно в бляклі тіні ...
Лиш очі Бога сумносині
Лишились у журі ридать
Над людством , де кипить розбрат,
Де панування зла, зневіри ,
Що зацькували Землю сіру,
Закривши вхід до райських врат ...
А я - відкрию Богу дверці :
Ходи, спочинь ... в моєму серці!
Переклад з української Світлани Груздєвої:
Ночных соблазнов торжество
Струями наполняет тело…
И лишь сомнения несмело
Крадутся в тиши естество…
Гармонию узнав, любовь
Спит в разукрашенной квартире.
И, зацелованные, в мире
Молчат до 'утра губы вновь…
Спит даже Неба благодать
И в блёклые нырнула тени…
Очам лишь Бога, ярко-синим,
В печали суждено рыдать
Над миром, где кипит разлад,
Где торжествуют зло, неверье,
Что затравили лицемерьем
Так, что не видно райских врат…
А я…открою Богу дверцы:
Приди прилечь…в моём Ты сердце!
Свидетельство о публикации №117052104490
...я тоже перевела, можешь посмотреть у Маргощи...не знаю выкладывать ли у себя...
Наталия Солнце -Миронова 22.05.2017 12:53 Заявить о нарушении
Струится в истомлённом теле...
Сомненья тихо, еле-еле
В моё крадутся естество...
Создав гармонию, любовь(без зпт в конце!)
Уютно спит в моей квартире...
Мои уста заснули в мире -
Слова до Утра смолкли вновь...
Уснула Неба благодать,
В тени запрятавшись поспешно...
Лишь Бога синие глаза
Рыдать остались безутешно
Над миром, где на брата - брат.
Где зло, безверье и унынье,
Грозя погибелью отныне,
Стеной стоят у Райских врат...
А я открою Богу дверцу -
Найдёшь покой в моём Ты сердце!
ВСЁ ОТЛИЧНО, не сомневайся, дорогая..))
Зпт убери - и вперёд!:))
Новых Удач!
я
Светлана Груздева 22.05.2017 16:03 Заявить о нарушении
:)
позови, когда вывесишь:))
я
Светлана Груздева 22.05.2017 22:59 Заявить о нарушении