Любовь и Смерть. Лорд Байрон. Поэтический перевод
На них с любимой, обменявшись взглядом,
Спасенья нет – судьба. Всё вспомнил поэтапно,
За жизнь свою всегда сражаться надо.
Припомню шторм весной - корабль несло на скалы,
Пробило борт! Спасите! Страх и ужас.
Прижал к себе тебя, надежды было мало-
Рука моя спасеньем обернулась.
Смотрел в глаза, что в лихорадке стекленели,
Отдам я жизнь, чтоб ты была здорова.
Умру с тобою здесь же рядом на постели
Коль ты умрёшь - Смерть всех принять готова!
Земля трясётся, содрогнулись стены дома,
Качаются и люди и природа.
Ищу кого вокруг? До боли мне знакомо-
Тебя спасти в любое время года.
Страданий муки сжали в судорогах горло,
Хриплю, а мысли о тебе, любимой.
Любви отчаянье предсмертное не стёрло,
К тебе мой дух… и это нестерпимо.
И так всегда, везде. Но, ты не полюбила.
Уйдёшь ли ты? Любовь не в нашей воле,
Напрасно обвинять, судьбы коварна сила,
Любить так тщетно - может это доля.
Love And Death
I watched thee when the foe was at our side,
Ready to strike at him – or thee and me
Were safety hopeless – rather than divide
Aught with one loved save love and liberty.
I watched thee on the breakers where a rock
Received our prow and all was storm and fear,
And bade thee cling to me through every shock;
This arm would be thy bark, or breast thy bier.
I watched thee when the fever glazed thine eyes,
Yielding my couch and stretched me on the ground,
When overworn with watching ne’er to rise
From thence if thou and early grave hadst found.
The earthquake came, and rocked the quivering wall,
And men and nature reeled as if with wine.
Whom did I seek around the tottering hall?
For thee. Whose safety first prove for? Thine.
And when convulsive throes denied my breath
The faintest utterance to my fading thought,
To thee – to thee – e’en in the gasp of death
My spirit turned, oh! oftener than it ought.
Thus much and more; and yet thou lovs’t me not,
And never wilt! Love dwells not in our will
Nor can I blame thee, though it be my lot
To strongly, wrongly, vainly love thee still.
Свидетельство о публикации №117052103779