Ник и подсвечник. Из Сильвии Плат
Я рудокоп. Огонь у свечки синий.
А сталактиты восковые
По каплям наплывают, и слезами
Из самого нутра земли
Смертельная сочится скука.
Ночные духи, черные нетопыри,
Окутали меня воздушным рваным покрывалом,
Холодные убийцы.
И пристают ко мне, как леденцы.
Сосулек кальциевых древняя
Пещера, пристанище для прежних эх.
Тритоны тут белы,
Иосифы святые.
А рыбы, рыбы -
Боже! Они осколки льда,
Наместники ножей,
Исповедание пираний,
Впервые тайн священных причащенье
Принявшие из пальцев ног моих.
Огонь свечи
Едва не задохнулся, но поднялся
И, ободрённый, зажелтел сильней.
О, милый мой, как ты сюда попал?
Такой малец,
Что и во сне ещё не позабыл
Ты эмбриона скрюченную позу.
А кровь лучится чистотой
В тебе, рубиновая.
И не твоя та боль,
Что пробуждаешь ты.
Любимый, милый мой,
Я розами приют наш убрала**
И мягкими коврами,
Остатками викторианства.
Пусть в темноту свою
Стремительные упадают звезды,
Пусть ртути
Атомы, вред нанося, стекают
В колодец этот жуткий, -
Ты один
Надёжная пространств завистливых опора,
Ты, дитятко в яслях. ***
29 октября 1962****
* «Ник» — Николас Фаррар Хьюз (род. 17.01.1962), второй, после дочери Фриды, ребенок СП и Теда Хьюза. Покончил с собой в возрасте 47 лет.
** В оригинале 'our cave' – «нашу пещеру»: аллюзия на библийскую пещеру Рождества Христова.
*** В оригинале 'baby in the barn' - «дитя в хлеву»: аллюзия на библейское Рождество Христово.
**** Стихотворение было написано в период тяжело переживаемого СП разрыва с мужем, Тедом Хьюзом. Предваряя его чтение на радио Би-Би-Си, СП сказала: «В этом стихотворении мать при свете свечи нянчит своего малютку сына, в котором находит красоту, хоть и не могущую отвратить мировое зло, все же искупающую сопричастность к нему».
* * * * * * * *
Nick and the Candlestick*
I am a miner. The light burns blue.
Waxy stalactites
Drip and thicken, tears
The earthen womb
Exudes from its dead boredom.
Black bat airs
Wrap me, raggy shawls,
Cold homicides.
They weld to me like plums.
Old cave of calcium
Icicles, old echoer.
Even the newts are white,
Those holy Joes.
And the fish, the fish
Christ! they are panes of ice,
A vice of knives,
A piranha
Religion, drinking
Its first communion out of my live toes.
The candle
Gulps and recovers its small altitude,
Its yellows hearten.
O love, how did you get here?
O embryo
Remembering, even in sleep,
Your crossed position.
The blood blooms clean
In you, ruby.
The pain
You wake to is not yours.
Love, love,
1 have hung our cave with roses,
With soft rugs
The last of Victoriana.
Let the stars
Plummet to their dark address,
Let the mercuric
Atoms that cripple drip
Into the terrible well,
You are the one
Solid the spaces lean on, envious.
You are the baby in the barn.
29 October 1962
'In this poem,' she said in a reading prepared for BBCradio, '. . . a mother nurses her baby son by candlelight and finds in him a beauty which, while it may not ward off the world's ill, does redeem her share of it.'
Свидетельство о публикации №117051804355
Андрей Ляпин 2 19.05.2017 08:13 Заявить о нарушении