Осень - вака 206-220
***
206. Первые гуси
Право, их не ждал,
ночь тоскуя по милой, –
но вдруг услышал
клики гусей пролетных
в облаках предрассветных…
(Аривара-но Мотоката)
***
207. Гуси полетели
В ветре осеннем
клич перелетных гусей
коснулся ушей…
От кого издалека
стая привет принесла?..
(Ки-но Томонори)
***
208. Перелет гусей
В хор птиц полевых,
что звучит вокруг дома,
вплелась вдруг нота –
клики гусей пролетных,
к нам ветром принесенных…
(неизвестный автор)
***
209. Рано гуси полетели
Как рано звучит
клич гусей перелетных, –
листва на ветвях
еще цвет не теряет,
только росой сверкает…
(неизвестный автор)
***
210. Гуси возвращаются
С весенней дымкой
когда-то крики гусей
исчезли с полей.
А сегодня нежданно
клич осенний в тумане …
(неизвестный автор)
***
211. Холодная ночь
Как ночь холодна –
возьму теплый унисон*,
чтоб слушать сквозь сон
переклик стай гусиных
во тьме лугов осенних…
(неизвестный автор)
*-теплая стеганая одежда.
***
212. Клики гусей
В ветер осенний
из-под небесной дали
сквозь скрип уключин
слышны за парусами
клики гусей над нами!..
(Фудзивара-но Суганэ)
***
213. Голоса гусей
Из-за дум тяжких
о судьбе своей жизни
не сплю ночами –
в небе осеннем слышны
стай гусей диких клики…
(Осикоти-но Мицунэ)
***
214. Осень в горах
Здесь, в горном краю
так тоскливо осенью!..
Грущу ночами,
своих глаз не смыкая,
в зов оленя вникая…
(Мибу-но Тадаминэ)
***
215. Горный олень
Олень ступает
под шум листьев опавших,
призывно трубя...
Внимаю его зову,
осенней грусти полном…
(неизвестный автор)
***
216. Зов горного оленя
Любуюсь в тоске
осенним цветом хаги*…
А там под горой
слышится эхо порой –
олень ревет молодой…
(неизвестный автор)
* - полукустарниковый клевер,
лиспедиция.
***
217. Зов оленя
Не виден олень,
который сейчас в горах
ходит в клеверах…
Но громко и печально
слышу зов отчаянный…
(неизвестный автор)
***
218. Гора Такасаго
В лугах осенних
цветет лиспедиция…
Наверно скоро
заревет олень громко
на горе Такасаго…
(Фудзивара-но Тосиюки)
***
219. Осенней порой
Осенней порой
вновь вижу цветы хаги
на тех же кустах.
И вновь томится сердце –
не забыть любви место…
(Осикоти-но Мицунэ)
***
200. Ночные холода
Вслед за цветами
облетает лист хаги, –
теперь нам вместе
трудно будет в холода
коротать ночь до утра…
(неизвестный автор)
***
17.05.17
Свидетельство о публикации №117051707303