Coz I Luv You - Slade
http://youtu.be/VxFHTxI_dzs- live
Перевод песни Coz I Luv You британской
группы Slade с альбома Sladest (1973)
ВЕДЬ ЛЮБЛЮ Я
Не смеюсь, когда
Ты до слёз смешна -
Ведь люблю я.
Отвернусь, шутя,
От твоих румян -
Ведь люблю я.
Нравится мне всё в тебе,
Не изменишь ты себе.
Мои мысли чисты
И улыбнулась ты -
И люблю я.
Я шут в твоих глазах -
Видишь, я в слезах,
Но люблю я.
Нравится мне всё в тебе,
Не изменишь ты себе.
Коль кусаешь губу
И клянёшь ты судьбу -
Да, люблю я.
Коль ты так далеко -
Сердцем льну легко,
Так люблю я.
Нравится мне всё в тебе,
Не изменишь ты себе.
Время скажет нам -
Будет ли весна,
Ведь люблю я.
Что пройдёт легко
Мимо нас - вздохнём: хо-хо!
Ведь люблю я.
Нравится мне всё в тебе,
Не изменишь ты себе.
Ла-ла-ла-ла-ла...
COZ I LUV YOU
I won't laugh at you when you boo-hoo-hoo coz I luv you
I can turn my back on the things you lack coz I luv you
I just like the things you do mmm,
don't you change the things you do mmm
You get me in a spot and smile the smile you got and I luv you
You make me out a clown then you put me down I still luv you
I just like the things you do mmm,
don't you change the things you do mmmm
When you bite your lip you're gonna flip your flip but I luv you
When we're miles apart you still reach my heart how I love you
I just like the things you do mmm,
don't you change the things you do mmm,
Only time can tell if we get on well coz I luv you
All that's passed us by we can only sigh hihi coz I luv you
I just like the things you do mmm,
don't you change the things you do mmm.
la la laa la la..
Свидетельство о публикации №117051705896
Много переводов ее видел, потому сам не стал переводить.
Но зато пел ее на аглицком сто тыщ раз)) теперь вот можно и на русском попробовать.
Только для ритма мне одно место хочется заменить - клоуна поменять на шута - "Я шут в твоих глазах", имхо так куда эквиритмичней;)
И вот тада - спою!)))
А потому что перевод очень хороший получился!
Спасибо за любимых Слэйдов!
Жму крепчайше!!!
Михаил Беликов 17.05.2017 21:12 Заявить о нарушении
Я других переводов не читал, поэтому переводить мне было легко и вольготно:)
Знаешь, я уже опубликовал перевод, когда мне в голову тоже пришёл шут. Наверное, послушаюсь тебя и исправлю.
Спасибо за добрые слова, Миша! Буду рад, если споёшь мой вариант:)
Жму крепчайше!!!
Скаредов Алексей 18.05.2017 14:19 Заявить о нарушении