Нина Плаксина. Перекличку Митридат проводит
Нина Плаксина
http://www.stihi.ru/2012/04/23/5316 , http://www.stihi.ru/avtor/plaksinanina
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
=================================== Нина Плаксина
=================================== ПЕРЕКЛИЧКУ МИТРИДАТ ПРОВОДИТ
=================================== Обелиск подставил грудь ветрам,
=================================== Стал, как на посту: вошло в привычку
=================================== Проводить по зоревым утрам
=================================== Всем годам военным перекличку:
=================================== «Акмонай!» Порывистое эхо –
=================================== Отзыв из Аджимушкая.
=================================== Зов
========================================= кораблям десант шлёт на Азов.
=================================== Огненного Эльтигена веха.
=================================== Как вулкан земля. Бушует пламя.
=================================== Взрывы, свист и самолётов вой.
=================================== На винтовке водружает знамя
=================================== Гвардии великий рядовой.
=================================== И несёт порывистое эхо,
=================================== Как пароль в века, из края в край:
=================================== «Акмонай!»
============================================ «Десант!»
=================================================== «Аджимушкай!»
=================================== «Огненного Эльтигена веха!»
====================================== 11 апреля 1944г.- освобождена Керчь,
====================================== 12 апреля 1944г.- освобождён
====================================== от фашистов Ленинский район
=================================== http://www.stihi.ru/2012/04/23/5316
============================
Перекличку Мітридат проводить
==================================
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Обеліск підставив вітру грань –
Став, як на посту: давно у звичку
Увійшло проводити під рань
Всім рокам воєнним перекличку.
«Акмонай!»: услід відлуння лава –
Відклик із Аджимушкая! ..
Зов
Кораблям десант шле на Азов.
Вогняно'го Ельтигену слава.
У вогні земля… Та дощ закрапав
У момент, коли під рев та вий
На гвинтівці водрузив наш прапор
Гвардії великий рядовий.
І несеться скрізь відлуння лава –
Як пароль, як пісня, з краю в край:
«Акмонай!» ... «Десант!» …
«Аджимушкай!»
Вогняно'го Ельтигену слава.
За життя рахунок тут вели.
Перекличку Мітридат проводить.
Вічний подвиг спить у ковилі.
Зірка пам’яті горить на небозводі.
Промінь пам’яті пронизує серця.
Пом’яніть безвісного бійця..
Хай над метушнею днів та дат
Височить безсмертний Мітридат!
Крізь століття зазвучить нехай:
«Акмонай!» ... «Десант!» …
«Аджимушкай!»
Хай нащадкам закарбується у гени
Подвиг Вогняно'го Ельтигену!*..
У тривозі Безіменний спить солдат:
Вся країна – мов Вогне'нний Мітридат..
То ж почуйте, браття та народи:
Перекличку Мітридат проводить
*11 квітня 1944р. - визволена Керч,
12 квітня 1944р.- визволений від фашистів
Ленінський район
***
Николай Сысойлов,
13.05.2017
=============
С ударениями
============================
Перекли'чку Мітрида'т прово'дить
==================================
(перевод на украинский язык: Николай Сысо'йлов)
***
Обелі'ск підста'вив ві'тру грань –
Став, як на посту': давно' у зви'чку
Увійшло' прово'дити під рань
Всім рока'м воє'нним перекли'чку.
«Акмона'й!»: услі'д відлу'ння ла'ва –
Ві'дклик із Аджимушка'я! ..
Зов
Корабля'м деса'нт шле на Азо'в.
Вогняно'го Ельтиге'ну сла'ва.
У вогні' земля'… Та дощ закра'пав
У моме'нт, коли' під рев та вий
На гвинті'вці водрузи'в наш пра'пор
Гва'рдії вели'кий рядови'й.
І несе'ться скрізь відлу'ння ла'ва –
Як паро'ль, як пі'сня, з кра'ю в край:
«Акмона'й!» ... «Деса'нт!» …
«Аджимушка'й!»
Вогняно'го Ельтиге'ну сла'ва.
За життя' раху'нок тут вели'.
Перекли'чку Мітрида'т прово'дить.
Ві'чний по'двиг спить у ковилі'.
Зі'рка па'м’яті гори'ть на небозво'ді.
Про'мінь па'м’яті прони'зує серця'.
Пом’яні'ть безві'сного бійця'..
Хай над метушне'ю днів та дат
Височи'ть безсме'ртний Мітрида'т!
Крізь столі'ття зазвучи'ть неха'й:
«Акмона'й!» ... «Деса'нт!» …
«Аджимушка'й!»
Хай наща'дкам закарбу'ється у ге'ни
По'двиг Вогняно'го Ельтиге'ну!*..
У триво'зі Безіме'нний спить солда'т:
Вся краї'на – мов Вогне'нний Мітрида'т..
То ж почу'йте, бра'ття та наро'ди:
Перекли'чку Мітрида'т прово'дить
*11 кві'тня 1944р. – ви'зволена Керч,
12 кві'тня 1944р.- ви'зволений від фаши'стів
Ле'нінський район
***
Николай Сысойлов,
13.05.2017
============
Коллаж мой – на основе фото из интернета
(Керчь: справа обелиск на горе Митридат; слева памятник Эльтигенскому десанту)
Свидетельство о публикации №117051307102
Эти стихи мои уже были напечатаны, но мне хочется именно в переводе на украинский язык напечатать. Верю, это правильно: славянские народы,славянская культура должны быть едины, вместе хранить память о мужестве нашего народа в годы войны, в дружбе продолжать работу на земле. Верю,время утвердит это убеждение, тем более, что многие так думают.
Спасибо за перевод, и
Храни Вас Бог!
Нина Плаксина 13.05.2017 20:00 Заявить о нарушении
Николай Сысойлов 13.05.2017 20:12 Заявить о нарушении