Ты посадишь меня на престол...

Ты посадишь меня на престол
из слонового бивня и яшмы,
приведёшь мне к присяге восток
и заставишь закат подчиняться,

разоденешь в агатовый дым
легких тканей из Азии знойной,
сколешь брошью шелка на груди
и чело увенчаешь короной.

Гребень с зернью жемчужной возьмёшь,
сам расчешешь мне косы густые,
кликнешь женщин с кудрями, как ночь,
и прикажешь масла принести им.

Я прошу: отзови всех рабынь
и оставь меня в мраморной ванной,
в царстве камня, горячей воды,
и роскошных серебряных кранов.

Мрамор – кожи галатов белей,
и купальня с нагою Венерой…
Прочь, шелка ненавистные с плеч,
я войду в эту воду немедля!

Из ковша себе косы полью,
сбросив алую столу на кафель,
и устами поймаю струю
стекловидной туманистой влаги.

Взрыв грозы, лай испуганных псов,
стук дождя за стеной в перистиле*,
голоса полусонных рабов,
запах роз, что в саду распустились…

Стук в окно их упругих стеблей,
вьющих пряжу по белым колоннам,
ожерелье дождя на стекле,
шум глухой по листве запылённой…

Ты желаешь меня, но молчишь,
только смотришь глазами стальными
на излучины вен у ключиц,
на потоки волос золотые...

То ломаешь мне пальцы, а то
даришь перстни и руки целуешь,
обращаешься словно с цветком,
что изнежен в именье на клумбе…

Да пребудет Рим в славе вовек,
да склонятся к нему все народы,
да познают они его свет,
только я, царь, хочу быть свободной!

Твоим ларам не надо меня,
и пенаты ко мне безучастны…
Больно, римлянин, в свете огня
созерцать твои губы ночами…

Мне в серебряной ванне тепло,
изумруд расплескался по венам,
я вдыхаю, закинув чело
бледно-розовый дым цикламенов,

наблюдаю разряды грозы
сквозь стеклянный квадратик окошка
и маслин золотящийся жир
растираю по матовой коже…

Mea bella* меня назови,
светлой яшмой обвей моё горло,-
не добиться девичьей любви,
если девушка любит другого.

Ты посадишь меня на престол…

Перистиль – открытое пространство в древнеримской архитектуре, как правило, двор, сад, площадь, окружённое с четырёх сторон крытой колоннадой.
Mea bella – (лат.) моя прекрасная.


Рецензии