Зубная щётка

С наслажденьем каждый день
Туда-сюда без мук –
Пену взбить совсем не лень:
Зубки, тук-тук-тук!

Жемчугом ряды сверкают
И росой искрятся.
Щётка с пастой – защищают,
Красотой гордятся.

(Перевод с испанского, Герсилия Рамос де Аргот, Панама)


Рецензии
Обалдеть! Это вы ещё и испанский знаете!? Просто восторг.

Лилу Калашникова   04.07.2017 11:28     Заявить о нарушении
Лилу, благодарю за отзывы! Но, с переводами всё не так сложно: через search.aol.com/aol/webhome задал поиск и получил стихи, из двух испанских стихотворений по одинаковой теме сделал одно на русском, для самоконтроля задал автоматизированный перевод-подстрочник. Слыхал, многие только подстрочником всегда и пользуются.

Василий Ще   04.07.2017 15:02   Заявить о нарушении