13-3. Старикан, проживавший близ Дорны... Э. Лир
Чьи манеры брутальны и вздорны;
Ел с лягушками ряску,
И устроил им встряску,
Завывая шансон под валторны.
* Дорна - река в Румынии.
Второй вариант:
Старикан, уроженец Кале*,
Чьи манеры брутальны вполне;
Ел в болоте планктон,
Пел лягушкам шансон,
И мечтал об уютном шале.
* Кале — город во Франции, порт у пролива Па-де-Кале.
Третий вариант:
Старичок, на весёлой волне,
Чьи манеры брутальны вполне;
Пел в трясине, на пне,
В золочёном пенсне,
Серенады лягушкам - во сне.
13.1. Edward Lear
There was an old man in a Marsh,
Whose manners were futile and harsh;
He sate on a log,
And sang songs to a frog,
That instructive old man in a Marsh.
Pub. 1872
Иллюстрация Эдварда Лира. Является общественным
достоянием, поскольку автор умер более 100 лет назад.
Свидетельство о публикации №117051305837
Старикан, проживавший близ Дорны
А то читается: урОженец.
Игорь Шандра 13.05.2017 22:57 Заявить о нарушении
Адела Василой 13.05.2017 23:01 Заявить о нарушении
Игорь Шандра 13.05.2017 23:39 Заявить о нарушении