Лина Костенко. Любуются собой леса

оригинал:

Самі на себе дивляться ліси,
розгублені од власної краси.

Немов пройшов незримий Левітан -
то там торкнув їх пензликом, то там.

Осінній вітер одгуляв, затих.
Стоїть берізонька - як в іскрах золотих.

Перевод Ладомира Михайлова

Глядят, собой любуются леса,
растеряны: неужто их краса?

Мимо прошёл незримый Левитан -
то там коснулся кистью он, то там.

Осенний ветер отгулял, затих.
Берёзонька - вся в искрах золотых.


Рецензии
Вот и ещё один перевод из Лины Васильевны, Лад...

На мой взгляд, положено сначала название оригинала писать на мове!(если строка не помещается, ставить мнгтч...)

Далее:

Глядят, собой любуются леса(!!:))

...
Прошёл,поди, незримый Левитан - ("мимО" - аналогично..)так советую, и м х о..)
то там коснулся кистью он, то там.

Осенний ветер отгулял, затих.
Берёзонька - вся в искрах золотых.(!!!:))

СпасиБо за перевод и - новых Удач!
Дружески,
я

Светлана Груздева   19.05.2017 20:32     Заявить о нарушении
Я раньше так и делал, т.е. писал названия на языке оригинала, а теперь иначе. Как правильно, я не знаю, но прислушаюсь к тебе.
Спасибо за конструктивные замечания!
Дружески обнимаю,
я

Ладомир Михайлов   18.05.2017 23:22   Заявить о нарушении
Хорошо поправил, Лад...за искл. одного момента...
(я отсутствовала пару дней - извини, Ладушка...))

Светлана Груздева   19.05.2017 19:49   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/avtor/siren2006 - познакомься тем, как оформляет переводы
известный харьковский поэт-переводчик, получивший карт-бланш от Лины на переводы её стихов, встречавшийся с ней и в жизни, Лад..(и другие переводы см.)
Уважительно,
я

Светлана Груздева   19.05.2017 19:53   Заявить о нарушении
Именно он и подсказал мне с верным оформлением, так что не сомневайся, плииз:))

Светлана Груздева   19.05.2017 19:54   Заявить о нарушении
Если я тебя называю своим учителем, то сомнений не может быть.
С теплом души,
я

Ладомир Михайлов   19.05.2017 20:00   Заявить о нарушении
Приятно слышать...но меня тоже учили и подсказывали, Лад...пришла ещё на одно..:))

Светлана Груздева   19.05.2017 20:14   Заявить о нарушении
Хотя Алексей-то как раз оформляет, как ты, переводы из Лины, мне же более логичным и уважительным представляется то, как я с е й ч а с оформляю, и м х о, Ладушка..))

Светлана Груздева   19.05.2017 20:17   Заявить о нарушении