Из 10 юбилейного альманаха переводов поэзии - 2017
Нашему Международному Конкурсу исполнилось 10 лет.
Ваши стихи и переводы тронули сердца людей в разных странах мира.
Огромное спасибо за участие в наших проектах!
Желаем Вам дальнейших творческих успехов, счастья и здоровья.
ОРГАНИЗАТОР МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСОВ -
ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЖЮРИ - ВЛАДИМИР МАНЧЕВ
----------------------------------
Николай Марута.
http://www.stihi.ru/avtor/maruta1
Вечерен стих...
Мария Магдалена Костадинова
http://www.stihi.ru/2013/03/08/772
над улиците
мракът
мъгливо се стеле
и в сиво-черни контури
тишината пълзи
след
поредния ден
дъждовно отминал
недокоснат
от теб...
изгубени
в студеното празно
мисли безмълвни
се скитат
търсейки думи за стих...
и теб
не намерили
плахо в ъглите
се скриват
на белия лист...
*
Вечерний стих...
Перевод с болгарского
Николай Марута
http://www.stihi.ru/2013/03/08/3132
Вечерний мрак – тоска и так! –
Туман не выпадет никак
Дождём, и лезет всякий вздор,
Плетёт по контуру узор…
И тишина из темноты
Меня гнетёт – ну, где же ты?..
Потерянной я в пустоте
Гоню пустые мысли те,
Ищу в стихах своих тебя,
Скитаясь в поисках, любя…
В мечтах ты нежен и речист,
Скрывающийся чистый лист.
Рождается вечерний стих
О чувствах трепетных моих,
Туман рассеялся, и вот
Уже родился стих – живёт! –
И ты родился, как живой,
Придуманный любимый мой…
* * *
Докосване...
Мария Магдалена Костадинова.
http://www.stihi.ru/2015/08/25/9766
нощно разбудени
думите
меки и сънни
в ефирна безбрежност
се губят...
трептящи по тихия връх
на ресниците
страстно с привкус
на незримо докосване
нежност разливат...
сълзяща
и топла от тебе
към мене
в среднощен рисунък
потича
изписваща
с пръсти от чувственост
щрих
на завършеност
в перлено
бяло...
*
Прикасaнье...
Перевод Мария Магдалена Костадинова
ночно проснувшиеся
слова
мягко-сонные
в эфирной безбрежности
потеряются...
трепещущие по тихому кончику
ресниц
страстно... с привкусом
незримого прикасанья
нежность разливают...
слезящая
и теплая от тебя
ко мне
в полночном узоре
потекает
исписывая
пальцами чувствености
штрих
завершенности
в перламутрово-
белом...
*
Поэтический перевод с болгарского.
Николай Марута.
http://www.stihi.ru/2015/08/26/1680
Я замерла от нежных слов
В безбрежности своих желаний,
Проснувшись в мягкой неге снов
От страстно-вкусных прикасаний.
Как тихо кончики ресниц
Трепещут, нежность предвкушая,
Я слышу пенье райских птиц,
Слезу любви воспринимая…
Незримо нежность гасит страсть,
В полночной вязи остывает,
Последний штрих… и палец власть
Над телом с чувством завершает.
Всё продолжалось, но во сне;
Проснулась нежно ранним утром,
Но палец чувственно во мне
Остался белым перламутром…
Свидетельство о публикации №117051201912