Легран, Бергман. The Summer Knows
(by A.Bergman, M.Bergman, M.Legrand)
The summer smiles the summer knows
And un-ashamed, she sheds her clothes
The summer smoothes the restless sky
And lovingly she warms the sand on which you lie
The summer knows the summer's wise
She sees the doubts within your eyes
And so she takes here summer time
Tell the moon to wait and the sun to linger
Twists the world round her summer finger
Let you see the wonder of it all
And if you've learned your lesson well
There's little more for her to tell
One last cares it's time to dress for fall
Мой перевод:
Лето знает. Муз. Мишель Легран. Сл. М. и А. Бергман
С улыбкой лето песни пело -
А небо слушало и грелось -
И с золотым песком играло,
Где Ты под солнцем загорала в час любви.
Доверься лету, лето знает…
В глазах твоих сомненья тают,
И дольше ночи длятся дни,
Солнцем обогреты нежным теплым летом.
И вращает лето всю планету,
Всей Вселенной так высок полёт.
Но если помнишь ты урок:
Коротким будет летний срок, -
Уж Осень Лето в зимний сад зовёт.
https://my.mail.ru/mail/ksenia_2509/video/_myvideo/18.html
Худ. В. Волегов
Свидетельство о публикации №117051210946
Ида Замирская 05.07.2023 23:10 Заявить о нарушении
The summer smiles, the summer knows (мужская рифма)
с улыбкой лето песни пело (женская рифма)
а в единственном месте, где у Бергманов условно женская рифма - у вас микс мужской и женской. За этим надо следить, это важно, если переводите уже готовую песню.
Пело-грелось - это некачественная рифма, даже если убрать "-сь".
И всё в таком духе.
Полагаю, вам стоит сначала потренироваться в стол. Небезнадежно, но надо больше читать и анализировать, ну и творческого вдохновения где-то взять.
Акаденис 06.07.2023 17:37 Заявить о нарушении
Ида Замирская 06.07.2023 17:54 Заявить о нарушении
Акаденис 06.07.2023 18:05 Заявить о нарушении