Изнанка стиха

Перевод с польского языка стихотворения Рафала Воячека "Na odwrocie starego wierza"

                пану Анджею Кийовскому

На изнанке протёртых виршей
Автор ставит новую латку

В правой ладони игла-грифель
Левая мозг в волосах ищет

В правом ухе голос Востока
В левом -- Запада отговорки

Прикрывая глаза слезами
Видит поэт Северный полюс

И читает цифра по цифре
Стих на сонной заре покоя

Южный полюс не отвлекает
Бродят ленной толпой пингвины

Русские и американцы
Громоздят полярные базы

И на севере всё в порядке
Экспедиции шлют приветы

Но откуда рёв самолёта
Пойманный сетчаткой глаза?

Эхом водородного грома
Катятся речёвки Востока

Запад на распутье и слышен
Лепет ватиканской латыни

Чьё горло придавил ботинок
С толстой подошвою рекламы

Карандаш послушен ладони
Дистих записан под диктовку

И открытые глаза видят
Мозг выплеснутый на бумагу

На изнанке засохших текстов
Не стирается метка страха.


9.5.2017


Рецензии
Хорошо бы ещё оригинал стихотворения и подстрочник (если есть) выкладывать. Для наглядности.

Юрий Иванов-Скобарь   07.08.2017 21:15     Заявить о нарушении
Юрий, с подстрочником проблем нет, а вот с оригиналом текста послржнее будет,так как польский язык имеет некоторые специфические буквы, нанисание которых проблематично.

Василий Мельников 3   07.08.2017 22:13   Заявить о нарушении
Да, Василий, это проблема, но можно выложить польский текст (по крайней мере часть оригинального текста) скриншотом в начале публикации, как иллюстрацию.
С уважением -

Юрий Иванов-Скобарь   08.08.2017 21:15   Заявить о нарушении
Вообще-то -- это идея. Надо будет попробовать. Благодарствую.

Василий Мельников 3   08.08.2017 21:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.