Холодная и долгая весна...

***
                «Я высший миг сейчас переживаю»
                Перевод Бориса Пастернака

Холодная и долгая весна
никак не раскалялась докрасна.
За ночь земля скучнела, промерзала,
совсем как при допросе комиссара
внезапно леденеет размазня.
Покой. Уравновешены весы.
ЖаркОе в шесть дымится на тарелке.
Мой мир застыл, как старые часы
без батарейки.
Когда б я был красивей, чем актер,
когда б я был и весел, и остер,
и всех бы соискателей оттер,
то взяв двадцатилетнюю подругу,
я двинул к югу,
где облака белее, чем фата,
где олеандры, а не лебеда,
где винный пар над городом витает.
Но мир застыл не там и не тогда –
плюс восемь воздух, минус два вода,
я кашляю и ты не молода,
и денег постоянно не хватает.


Рецензии