Полицай
с петровских времён, перед веками завистливым
и враждебно настроенным Западом, продолжает
и ныне будоражить наши умы, зачастую
пагубно отражаясь на российской действительности.
Это влияние не обошло и наш "великий, могучий" русский язык,
насыщая его чужими и чуждыми словами, искажая до неузнаваемости
родную речь, а в данном случае, вызывая недоумение и, что не
удивительно, чувство неприязни:
Мой дед в боях под Ленинградом
(Не Петербургом!) лёг костьми.
Другой погиб под Сталинградом -
Не "Сталинбургом", чёрт, возьми!!
Фашисты жгли за хатой хату -
Деревня выгорит дотла...
Но не немецкие солдаты
Загубят жителей села.
За них старались полицаи,
Не пожалев и детвору...
Фашисты с теми подлецами
Пришлись друг другу ко двору!
Придёт за ними час расплаты
Уйдёт со временем молва,
Но уцелевшего солдата
Добьют не пули, а слова:
-Даёшь "полицию" России!-
Какая радость для страны!!
Но почему не опросили
Живых участников войны?
...И с растревоженною раной
Из обезумевшей страны
Уходят в вечность ветераны -
России славные сыны.
Уходят с болью ветераны -
Отчизне верные сыны.
Не лечит время нынче раны
Живых свидетелей войны...
30.06.16 г.
Свидетельство о публикации №117050907962
Впрочем, от формы мало что зависит, ведь полицейский не полицай.
С Победой! Всех благ...
Алексей Виноградов 2 09.05.2017 18:12 Заявить о нарушении