Одиннадцать сонетов тишины III
ведьмачка юная
гуляла. И своды
белые луны
нас опаляли. Тьма
столь угрюмая,
яко Дея
всяко-хмурная
мои
глаза сжигала. О, инквизиция,
о, плач седых небес, аллей незримых,
словно вечных духов транспозиция —
всё то — немой укор – со звёзд родимых…
Со звёзд. Откуда же ещё берётся
общая картина свалки стройных лир
и творцов! — солнце-поэтов. Что бьётся
в сердце их? Всего лишь целый (тайный мир)
омут перворожденья! Гул печальный —
с головой. Гудь Всесильный, чур прощальный.
Прим.
Дея — в славянской мифологии Божество луны, в римской — плодородия.
Транспозиция — здесь: перемещение из одного места в другое (конкр. — из мира духов в мир людей).
Гончаров А.С.
2017
Свидетельство о публикации №117050809717